Kaip

Taip „Google“ vertėjas veikia neprisijungęs

Kelionės į Vokietiją ar angliškai kalbančią šalį metu dauguma gali išsiversti, tačiau visi kartais atvyksta į šalį, kurioje jie nemoka kalbos. Užuot susivėlęs su žodynais, geriau naudoti naują „Google“ vertėjo programą. Tai veikia net neprisijungus. Nedaugelis žino, koks „Google“ vertėjas gali būti be interneto ryšio.

Patarimas 01: 59 kalbų paketai

Prieš keletą metų „Google“ sukūrė PBMT: sakiniais pagrįstą mašininį vertimą. Ši technika leido „Google“ versti sakinius žodis į žodį, o tai toli gražu nebuvo tobula. Toliau pasirodė neuroninis mašininis vertimas (NMT), kuris ištisus sakinius išvertė vienu ypu tam tikrame kontekste ir davė daug geresnį rezultatą. Šiandien ši technologija veikia tiesiogiai mobiliuosiuose įrenginiuose, o tai reiškia, kad „Google“ vertimo paslaugą galite naudoti net ir neturėdami aktyvaus interneto ryšio. Viskas, ką jums reikia padaryti, tai atsisiųsti iš anksto pasiekiamą kalbą. Tai susiję su kalbų paketais, kurių kiekviena kalba yra tik nuo 35 iki 45 MB, todėl net žemos klasės išmanieji telefonai, turintys mažai atminties, gali juos spręsti. „Google Translate“ programa gali konvertuoti 103 kalbas, iš kurių 59 yra be interneto ryšio. Pirmą kartą atidarius vertėją neprisijungus, bus įjungta tik jūsų vartotojo kalba (olandų) ir anglų kalba. Pvz., Jei taip pat norite išversti prancūzų kalbą neprisijungę, galite įkelti šį kalbos paketą iš šio lango. Palieskite šiuo metu galimą kalbą ir pasirinkite papildomą paketą, kurį norite pridėti iš kalbų sąrašo.

02 patarimas: skaitykite arba kalbėkite

Jums rašant „Google“ vertėjas pateiks vertimą. Be to, atrodo, kad mėlyna rodyklė verčiamą tekstą kalba moterišku balsu. Norėdami tai padaryti, turite suteikti „Google“ vertėjui leidimą naudoti įrenginio mikrofoną. Taigi jums nėra gėda, jei žodį ištarėte neteisingai. Padavėjas terasoje Prancūzijoje tiksliai supranta, ką turite omenyje sakydamas „un verde d’eau pétillante“. Pagrindiniame lange galite sukeisti dvi pasirinktas kalbas. Dvi rodyklės viršuje tarnauja šiam tikslui.

60% tiksliau

Kiek tikslus yra „Google“ vertėjas? „Google“ įvertino savo įrankio našumą kalbant gimtąja kalba, kuris testų metu įvertino vertę skalėje nuo 0 iki 6. Daugeliui svarbiausių kalbų „Google“ vertėjas vidutiniškai įvertino 5,43 balais iš 6. Iš anglų į ispanų kalbą. Kinų-anglų kalba gavo 4.3. „Google“ reikalauja, kad naujasis įrankis būtų 60% tikslesnis nei senasis „Google Translate“. Po kurio laiko pasibaigs linksmai blogi vertimai, iš kurių „Twitter“ pasijuokiame su grotažyme #badtranslations.

03 patarimas: Vaizdiniai vertimai

Prieš kelerius metus „Google“ nusipirko įmonę „Quest Visual“ ir taip įsigijo papildytos realybės vertėją „Word Lens“. Ši technologija dabar yra „Google Translate“, todėl galite nukreipti išmanųjį telefoną į lentą, parašytą užsienio kalba. Tada gausite tiesioginę perdangą savo kalba. Norėdami tai padaryti, vertimo teksto lauko apačioje palieskite kameros piktogramą. Programa naudos pasirinktos pagrindinės sąsajos kalbos nuostatas. Taigi prieš bakstelėdami fotoaparato mygtuką įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą kalbą. Tada pradėkite nuskaitymo animaciją ir vilkite pirštą, kad paryškintumėte tekstą. Tada bakstelėkite mėlyną mygtuką išversto teksto dešinėje. Tai išjungs kameros režimą ir grįš į pagrindinį ekraną su išverstu tekstu.

Integruotame frazių knygelėje galite išsaugoti įprastus vertimus vėliau

04 patarimas: palieskite, jei norite išversti

Kai gaunate pranešimų ar el. Laiškų serijas užsienio kalba, sunku nuolat pereiti prie „Versti“ programos. Štai kodėl „Google“ turi šią funkciją Palieskite, jei norite išversti pristatyta - kuri, beje, prieinama tik „Android“. Ši funkcija leidžia versti tekstą kitose programose naudojant „Google“ vertėjo programą. Šią funkciją įgalinate per vertimo nustatymus, kur pasirenkate numatytąsias kalbas. Jei Palieskite, jei norite išversti yra įgalinta, jums tereikia nukopijuoti tekstą taip, kad viršutiniame dešiniajame ekrano kampe pasirodytų vertimo burbulas. Beje, galite tęsti Naujas vertimas norėdami įvesti kitą frazę neišeidami iš iššokančiojo lango.

05 patarimas: frazių knygelė

Norint greičiau išversti įprastas frazes, vertimo programa veikia su integruotu frazių knygeliu, kuriame išsaugote svarbius vertimus, kad vėliau galėtumėte juos greitai pasiekti. „Google“ vertėjas saugo naujausių frazių sąrašą po pagrindiniu teksto laukeliu. Norėdami pridėti frazę prie frazės, palieskite žvaigždutės piktogramą. Šį vadovą galite pasiekti per naršymo meniu. Laikui bėgant šis vadovas taps labai ilgas, tačiau, laimei, yra paieškos funkcija. Kai paliesite elementą vadove, frazė automatiškai pasirodys vertėjo sąsajoje.

Alternatyvos

Jei norite pamatyti alternatyvius konkretaus žodžio vertimus, spustelėkite mėlyną rodyklę, o „Google“ pasiūlys skirtingų parinkčių sąrašą. „Google“ taip pat nurodo, kurią kalbos dalį ji apima: daiktavardį, veiksmažodį, prieveiksmį ir pan.

06 patarimas: kalbėk, klausyk

„Google“ vertėjas dabar taip pat verčia viską, ką girdi. Jei nemėgstate rašyti, galite kalbėtis tiesiogiai su išmaniuoju telefonu. Norėdami tai padaryti, pirmiausia turite paliesti mikrofono piktogramą. Ši funkcija geriausiai veikia, kai kalbate sklandžiai ir nesustojate sakinių viduryje. Netgi galima groti iš anksto įrašytą garso ar vaizdo įrašą šalia mikrofono, kad būtų galima tiesiogiai versti. Pagal numatytuosius nustatymus „Google“ blokuoja blogą kalbą, tačiau jei norite vieną kartą išversti vulgarų žodį, įjunkite Balso įvestis variantas Blokuokite blogą kalbą nuo.

Naudodamiesi nauju pokalbio režimu, išmanųjį telefoną padėsite kaip vertėją tarp jūsų ir kito garsiakalbio

07 patarimas: pokalbio režimas

Versti keletą sakinių yra naudinga, bet iš tikrųjų pokalbis yra kitas dalykas. Vis dėlto naujasis „Google“ vertėjas su nauju pokalbio režimu padeda užmegzti pokalbį. Norėdami tai padaryti, padėkite išmanųjį telefoną tarp jūsų ir asmens, kuris kalba kita kalba. Tada įeinate į pokalbio režimą, paliesdami mikrofono piktogramą pagrindinio teksto laukelio apačioje. Pradedama nuo patogaus iššokančiojo lango su instrukcijomis, paaiškinančiomis situaciją kitam asmeniui jo kalba. Tokiu būdu jis supranta, ką jūs darote. Šis pokalbio režimas perjungiamas pirmyn ir atgal tarp dviejų kalbų. Jūs kalbate ir programa verčia, tada kalba kitas asmuo ir programa verčia jums. Pagal numatytuosius nustatymus „Google“ vertėjas klausosi vienos kalbos vienu metu, tačiau viduryje yra mygtukas, kuris priverčia programą klausytis abiejų kalbų. Tai suteikia natūralesnę pokalbio patirtį, jei vengiate kalbėtis vienas su kitu.

08 patarimas: rašysena

Tiems, kurie nežinojo: „Google Translate“ programoje netgi galima atpažinti rašyseną ir konvertuoti ją į kitą kalbą. Tai nėra bet kokia programėlė ar funkcija, skirta iššifruoti neskaitomas raides. Mygtukas Rašysena naudojate tam, kad galėtumėte išversti žodžius iš kitos abėcėlės. Tarkime, kad norite iššifruoti kinų kalbos tekstą. Tada galite užrašyti kiekvieną simbolį, kad „Google“ parodytų, ką tai galėtų reikšti. Turite ne tik aiškiai rašyti, bet ir iš anksto žinoti, kokia tai kalba. Priešingu atveju negalėsite adresuoti tinkamo vertimo modulio.

09 patarimas: vertimų istorija

Programa saugo vertimo istoriją mobiliajame įrenginyje. Pradinio ekrano apačioje rasite ankstesnius vertimus. Jei norite atidaryti ankstesnį vertimą, tiesiog palieskite jį. Jei norite ištrinti tokį vertimą, perbraukite kairėn arba dešinėn. Jei jums patinka privatumas ir norite ištrinti visą vertimo istoriją, viršutiniame kairiajame kampe palieskite meniu, kad galėtumėte pasiekti Nustatymai ateina. Ten jūs pasirenkate užduotį Vertimų istorija isvalyti.

Per visą ekraną

Kad mobilusis vertėjas būtų geriau matomas, rezultatą galite rodyti per visą ekraną. Norėdami tai padaryti, palieskite mėlyną rodyklę už vertimo ir naudokite viso ekrano piktogramą.

10 patarimas: teksto atpažinimas

Ypač patogus būdas išversti spausdintą tekstą nereikalaujant jo perrašyti yra išmaniojo telefono kamera. Po įvesties laukeliu palieskite fotoaparato piktogramą. Tada nufotografuojate puslapį ar meniu. Įsitikinkite, kad paveikslėlyje tekstas yra teisingas, ir fotografuodami palieskite raudoną mygtuką. „Google“ analizuoja tekstą ir laukelyje nurodo, kur programa atpažino tekstą. Norėdami, kad dalis teksto būtų išversta, pažymėkite norimą pastraipą pirštu. Jei norite išversti visą tekstą, naudokite mėlyną mygtuką su rodykle.

$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found